中国文学网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 46|回复: 0

古詩青青河畔草賞析

[复制链接]

344

主题

202

回帖

2833

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
2833
发表于 2025-5-16 09:34:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 了悟 于 2025-5-16 12:00 编辑

古詩十九首之二《青青河畔草》賞析
【原詩】
青青河畔草,鬱鬱園中柳。
盈盈樓上女,皎皎當窗牖。
娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
昔為娼家女,今為蕩子夫。
蕩子行不歸,空床難獨守。
【注釋】
〔盈盈〕『盈』,同『嬴』(俗作女贏)。『廣雅:釋詁』:『嬴嬴,容也。』就是多儀態的意思。
〔皎皎〕本義是月光的白,這裏用以形容在春光照耀下『當窗牖』的『樓上女』風采的明豔。
〔窗牖〕『牖』,窗的一種,用木條橫直製成,又名『交窗』。『窗』和『牖』本義有區別;在屋上的叫做『窗』。在牆上的叫做『牖』。這裏的『窗牖』,就是泛指現在安在牆上的窗子。
〔娥娥紅粉妝〕『娥娥』,形容容貌的美好。『紅粉』,原為婦女化妝品的一種。『紅粉妝』,指豔麗的妝飾。『妝』,一作『妝』、『裝』,義同。
〔纖纖出素手〕『纖纖』,細也,手的形狀。『素』,白也,手的膚色。
〔昔為倡家女二句〕『初學記』引作『自雲倡家女,嫁為蕩子婦。』『倡』,發歌也。由此引申,凡是以歌唱為業的藝人就叫做『倡』。『倡家』,即後世所謂『樂籍』。『倡家女』,猶言『歌妓』。『蕩子』,指長期浪漫四方不歸鄉土的人,與『遊子』義近而有別。
【翻譯】
青青河畔草(無名氏)
青青河畔草,鬱鬱園中柳。
盈盈樓上女,皎皎當窗牖。
娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
昔為倡家女,今為蕩子婦,
蕩子行不歸,空床難獨守。
河畔草色青青,綿綿延延,園中垂柳鬱鬱蔥蔥。少婦體態盈盈,容光照人,獨立樓頭倚窗臨風,有如輕雲中的皎皎明月。為什麼她紅妝豔服,打扮得如此用心?為什麼她玉雕般的纖纖雙手扶著窗櫺,在久久地引頸遠望。
“青青河畔草,綿綿思無道;遠道欲何之,宿昔夢見之”(《古詩》),原來少婦的目光正隨著河畔蔓蔓無際的草色,追蹤著遠行“蕩子”往日的足跡;她望見了自己曾經從這株樹上折枝相贈遠行“蕩子”的。希望柳絲兒能“留”住遠行人的心兒。
原來一年一度的春色,又一次燃起了她重逢的希望,也撩拔著她那青春的情思。
希望在盼望中又一次歸於失望,情思在等待中化成了悲怨。她不禁輾轉難眠……
【簡析】
少婦獨立樓頭體態盈盈,如臨風憑虛;她倚窗當軒,容光照人,皎皎有如輕雲中的明月;為什麼她紅妝豔服,打扮得如此用心;為什麼她玉雕般的纖纖雙手扶著窗櫺,久久地引頸遠望......她望見了什麼呢?原來一年一度的春色,又一次燃起了她重逢的希望,也撩拔著她那青春的情思。希望在盼望中又一次歸於失望,情思在等待中化成了悲怨。她不禁回想起昔日生活的漣漪。少婦原本是一倡家女,好不容易掙脫了風月場的羈絆,找到了愜意的郎君,希望過上正常的人的生活;然而命呔如此作弄人。她不禁在心中呐喊:“遠行的蕩子,為何還不歸來,這冰涼的空床,叫我如何獨守!”
本篇詩歌截裁的是一個普通平凡地生活片斷,用的也只是即景抒情的平凡體材。“秀才說家常話”(謝榛語)。詩句語言雖然平淡,然而韻味卻睿永不凡。能於平凡之中見高超境界,乃是本詩特色,亦是《古詩十九首》為後人刻意雕鐫所不及之精妙所在。
詩的結構看似平直,卻直中有婉,集自然中得虛實相映,正反相照之妙。詩境的中心當然是那位倚樓少婦;草色柳煙是她眼中所見。詩人可能是偶然望見少婦的局外人,也可能就是那位遠行的蕩子。少婦的遐思則自然由遠而近,從園外草色集束至園內柳煙再彙聚園中的高高樓頂。河畔青草為少婦的青春作陪襯;輕拂碧柳為她美豔添異彩,美盡極至。而唯其至美,故篇末突發悲聲才分外感人。品味此詩至未,方能悟到開篇充滿生命活力的青草碧柳,早已凝聚了少婦那夢癡的哀愁。
此詩語言並不奇特,只是用了民歌中常用的疊詞,而且一連用了六個,但貼切而生動。“青青”與“鬱鬱”同是形容植物的生機生機盎然之態,但青青重在色調,鬱鬱兼重意態,且二者互易不得。“盈盈”、“皎皎”都是寫少婦的風姿,而盈盈重在體態,皎皎重在風采。由盈盈至皎皎,才有如同明月從雲層中渡出那般隱綽至鮮明的感覺。試先後互易一下,必會感到輕重失當。“娥娥”與“纖纖”同是寫其容色,而娥娥是大體的讚美,纖纖是細部的刻劃。如互易必格格不入。六個疊字均由週邊至中心;由總體而局部;由朦朧而清晰烘托刻畫了樓上少婦之美妙神態。這裏當然有一定的提煉選擇,然而又全憑詩人遠眺或是懸想的過程逐次映現的。也許正是因為順其想像的層次自然展開,才使得當時尚處雛形的五言詩人辭彙用得如此貼切,不見雕琢之痕。如憑空營造詞藻效果,未必見妙。這就是所謂“秀才說家常話”。
六個疊字的音調也富於自然美,變化美。青青是平聲,鬱鬱是仄聲;盈盈又是平聲,濁音;皎皎則又為仄聲,清音;娥娥,纖纖同為平聲。而一濁一清,平仄與清濁之映襯錯綜,形成一片宮商,諧和動聽。當時聲律尚未时兴,詩人只是憑感覺直抒天籟之音,無怪乎鐘嶸《詩品》評說其為“蜂腰鶴膝,閭裏已具”。這種源於自然的詩歌情調,使得全詩音節在流利起伏中蘊含仍有一種質樸的韻味。細細品之,方見與後來律調之區別。
六個疊詞在聲、形兩方面的結合,在單調中賦予了豐富的錯落變化。這單調中的變化,出神入化地刻畫出少婦孤寂中的形象,也表達了自己獨守空床孤苦無奈的心聲。
詩中少婦是一個性鮮明與典型意義的形象。她是一位倡女。長年的歌舞生涯和對音樂的感受,使她特別易於受到陽春美景中色彩與音響的撩動。她不是王昌齡《閨怨》詩中那位不知愁的天真的貴族少女。她凝妝上樓癡癡期望,癡想著“蕩子”一回來,就能見到自己最美的容姿。她出場的背景是一派草色淒淒,垂柳鬱鬱的氣氛環境中,象徵著自己思夫心切,激情脈脈。然而她又因期望太切,失望也因而沉重。心靈的孤苦使她迸發出“空床難獨守”這一無聲卻又是赤裸裸的宣洩。此時此刻,一個為“悔教夫婿覓封候”思緒攪亂情懷的少婦形象,竟然毫不掩飾地展現了出來。詩人就是從這一平淡直率的表述中,顯示了從良倡家女的個性。也使讀者通過這一形象,看到了漢末期間中下層婦女的悲劇。

Screenshot_20250516_112447_com.android.browser_edit_18172455162330.jpg
石含玉而山辉  水含珠而川润
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表